Browsing by Author "Cejas, Rita del Valle"
Now showing 1 - 2 of 2
- Results Per Page
- Sort Options
Item Registros de la lengua kakan(Universidad Nacional de Córdoba. Facultad de Filosofía y Humanidades. Área de Publicaciones ; Fundacion de Historia Natural AZARA; Universidad Maimónidess, 2023) Cejas, Rita del Valle; Bixio, Beatriz; De Mauro, Sofía; Apesteguía, Sebastián; Caro, Antonio; Giordanengo, Gabriela; Pastor, SebastiánEl registro que presentamos se ha elaborado a partir del saber de una recordante de la lengua kakana, Rita del Valle Cejas, a quien llamamos cariñosamente Waira y cuyo nombre en kakán es Bimma Olka (viento rojo) y, en quechua, Waira Puka. Ella nos abrió su conocimiento de la lengua, bajo la forma de palabras, frases y cánticos en numerosas conversaciones que tuvimos entre los años 2018 y 2020. En esta oportunidad, intentamos sistematizar este saber, tal como nos comprometimos antes de su fallecimiento, en diciembre de 2020. Esta maravillosa mujer nos contó leyendas e historias del pueblo calchaquí y nos invitó a ingresar a muchos aspectos de su cultura. Este trabajo es un homenaje y un agradecimiento a Waira, quien nos diera la posibilidad de participar del desocultamiento de fragmentos de una lengua históricamente negada, silenciada, despreciada. Waira confió en nosotros y creyó que era el tiempo de abrir un saber ancestral, darlo a conocer. No podemos sino agradecerle su cariño y predisposición para el trabajo conjunto. Y, en especial, su vocación y amor por su lengua que la llevó a dedicar muchas horas a esta empresa, aún enferma.Item Tiri Kakan: recuerda nuestra lengua ancestral(Ecoval Editorial, 2020) Bixio, Beatriz; Cejas, Rita del ValleTiri Kakán es un sueño compartido, un espacio de interculturalidad, un intento de comprensión y respeto por la raíz profunda del territorio del TuKmanáo. En el marco del proyecto "Voces kakán: hacia una recuperación y revitalización de la lengua en la comunidad Kem (e) (Quilmes), Provincia de Tucumán Argentina", se genera un material didáctico para niñas y niños, como acción complementaria a la primera etapa de la enseñanza de la lengua. Para el ámbito académico el kakán ya no existe: es considerada una "lengua desaparecida". Sin embargo ha sobrevivido como lengua familiar y ritual, de manera oculta, más o menos secreta, en boca de algunos miembros de la comunidad Kelm (e) en la provincia de Tucumán como en Salta, Catamarca y La Rioja. Ahora es tiempo deñ takin héwe, de la fuerza espiritual, tiempo de que se abra el conocimiento.. De ponerse de pie y volver a gritar ¡Kalchak kil! ¡Aquí hay mucho valientes! ¡Jonkonunkúy! ¡Siempre adelante, nunca atrás! ¡Járuma! ¿Siempre Libres!