Abstract
Presentación del poema XVI de Catulo junto con seis versiones a distintas lenguas modernas (francés, italiano, español) con vistas al tratamiento de los problemas que acarrea la traducción, máxime cuando el lenguaje utilizado pertenece a un registro particular, lo que hace significativas las diferencias entre versiones dentro de una misma lengua. Se incluyen datos bibliográficos para que se comprenda la incidencia de las circunstancias sociales y políticas en la publicación de ciertos textos.